Advertisment

Dutch Translation of 'Endgame' Reveals 'Racist Royal', Sparks Controversy

author-image
Olalekan Adigun
New Update
Dutch Translation of 'Endgame' Reveals 'Racist Royal', Sparks Controversy

The Dutch translation of 'Endgame: Inside the royal family and the monarchy's fight for survival', a book by British royalty watcher Omid Scobie, has been pulled from the shelves after it revealed the name of King Charles as the 'racist royal' who commented on the skin color of Harry and Meghan's first child. The book, which narrates the turbulent story of the British royal family, had just been released and has already garnered significant attention in the British press.

Advertisment

Controversial Revelation Sparks Speculation

Scobie, who previously wrote the controversial book 'Freedom' about Harry and Meghan, does not mention names in the English version due to legal considerations. The disclosure of the identity of the 'racist royal' has led to much speculation since Harry and Meghan revealed in an interview with Oprah Winfrey that there were concerns within the royal family about the skin color of their future child.

Dutch Publisher Acknowledges Error

Advertisment

The Dutch publisher has acknowledged the error in the translation and is working on a rectification. Steps have been taken to remove the book from sale, and the American publisher has halted the presses in the Netherlands. Scobie has stated that he did not name names in the English version and that it is a mystery how the names ended up in the Dutch translation.

Implications for the Royal Family

This unintended revelation in the Dutch translation of 'Endgame' underscores the ongoing tension within the British royal family, adding a new layer to the public's understanding of the internal dynamics that have shaped recent events. The incident rekindles the discussion about race within the monarchy, reminding us of the powerful role that global media plays in shaping narratives and impacting institutions.

Advertisment
Advertisment